2010年4月16日

葛蘭打噴嚏

啊~啊~啊~~~
Gesundheit!!

文 :蔡再安

写了这么些旧歌故事还没提到葛兰的歌,实在有点对不住绍心兄了,现在咱们就说一说葛兰的歌吧。葛兰唱的一首歌“打喷嚏”的确挺有意思。在歌中,她每次打一喷嚏,就高喊一声“Gesundheit” 究竟什么是 “Gesundheit”? Gesundheit 是一个德国字,意指 “健康”。

Gesundheit 是名词,形容词是gesund. 在德文里,凡是名词必须用大写字母书写。德国人打喷嚏或是见到别人打喷嚏时,一般上都轻喊一声“Gesundheit” 意指“祝您健康”这是德国社交的礼仪,也是他们的家庭传统。

葛兰曾唱过好几首外文的歌曲,例如:“将来是个谜”。它的西班牙版本是Que Sera Sera 译成中文就是“听天由命”。

她的另一首歌曲“卡门”乃是从法国歌剧中的主题曲“Carmen” 翻译过来的,原曲作者为G•Bizet 法国著名歌剧家。关于 “卡门”的故事,让我改日再谈。葛兰唱的“蝴蝶夫人”是意大利歌剧作家Giacomo Puccini的杰作。这位仁兄来头可不小,写有很多世界著名的歌剧。他写过一首“Tosca”那就是香港制片公司把它拍成了白光和严俊演的“一代妖姬”。

葛兰有一首相当冷门的桑巴节奏的“舞步轻盈”这首歌是译自英文歌“Begin the Beguin”译成中文就是 “让我们开始跳Benguine舞吧。

Beguine是西印度群岛的土风舞。在Saint Lucia 和 Martinique 两岛上特别流行。
Calypso 也是西印度群岛的舞蹈,旋律优美,舞步飘逸,可是葛兰唱的“我爱卡力苏 ”却不是译歌,这首歌是姚敏作曲易文写的词。

葛兰另外两首英文译歌是“我爱你的爱” “I want you to be my baby” 以及 “有人对我说” “The Bible tells me so”.

我想咱们歌友们都懂得英语,我就不翻译歌词了。“粉色的康乃馨 ”听说是译自“A white sport coat and pink carnation”. 我手头上没有资料,暂时就写这么多。

我本人很喜欢葛兰一首夏威夷音乐歌曲,你猜猜是哪一首?对了,是“海上良宵”。

写了这么些有关葛兰的歌,绍心兄和黑龙王兄可满意吧。




東西方DIVA大鬥法
Georgia Gibbs Vs Grace Chang


18 則留言:

  1. 一军4/17/2010

    不管怎么样,直觉得葛兰很享受唱歌!她尽量在发挥,让你注意听,将你吸引着!也跟着在享受!
    例如葛兰唱‘我要你的爱 - I WANT YOU TO BE MY BABY’ ,她的‘放’, 她的那股劲,投入,仿佛已进入忘我的境界,能以英语如此快版高速演译,很难想象!
    她好象什么歌都敢唱,能唱,都能唱的那么棒!
    很难得!

    回覆刪除
  2. 葛兰唱的“打喷嚏”里“Gesundheit”原来意指“祝您健康”,谢谢,收到啦!

    回覆刪除
  3. 以前听葛兰唱打喷嚏,结尾前用很怪怪的声音冒出这句,我还以为是中文"这姿态", 原来是祝君健康, 真幽默!看了蔡先生的音乐字典文章, 茅塞顿开,哈哈!

    回覆刪除
  4. 林培禾4/17/2010

    再拋給蔡老闆一個問題: ja-jam-bo 是甚麼意思?

    回覆刪除
  5. 匿名4/17/2010

    再安大哥果然来头不小,对旧曲非常有研究。您的分享让所有旧曲迷获益良多。葛兰的那首‘我要你的爱’我有英语的原版。原唱者唱得比葛兰的版本还快,听到我都快断气,非常有实力。听到葛兰,就会想起绍心,哈哈!葛兰是我非常欣赏的歌手之一,她绝对是位全能的艺人,难怪那么多人为他痴迷。葛兰,加油!

    我是以哲

    回覆刪除
  6. 王绍心4/18/2010

    再安兄,
    哟!敢情是给我捎来的葛兰小品,谢谢你啦!葛兰再次闪亮登场,是曼波女郎质量保证,教人刮目永存日月!
    喜心乐闻你对野玫瑰欢喧,人海飘航遇到知音,可以扬眉吐气品味自豪!不久前身受围剿,心疼葛兰被打压,只能横眉冷眼 以礼相待;这回有您撑腰,我可大动干戈,来一个兵马乱世不得安宁的葛兰文化大革命!
    怀旧照片看到培禾与葛兰俪影双双,真是羡慕心中想来意里求,有那么一天与葛兰並肩同游,谱下一幅香车美人海上良宵风情画!
    再安兄,想不想和葛兰一起度过疯狂的周末?

    回覆刪除
  7. 紹心4/19/2010

    以哲

    在此又逢君, 高兴得我嘴都合不拢, 回想你在爱回忆广播岁月那一段日子, 製作一系列葛兰电影插曲专辑, 听得我地动山摇,耳油狂流, 把节目收录藏好, 爱回忆不曾过去, 依然伴我回放.

    培禾,
    这不简单吗? Ja-Jam-bo就是"说不出的快活" 问我就行啦, 别再烦老蔡!

    回覆刪除
  8. 升中学,看完《青春儿女》影片,不止陶醉校园生活剧情,对女主角葛兰演唱主题曲的肺量佩服起敬;听《姐姐的话》比听亲生父母的话还来的生动有力!
    而后,突然来一首喷嚏连连的趣歌~~。
    好奇作者怎现灵感谱出这样反传统的流行歌,莫非带病也被逼写歌?曲不离脑难以偷个片刻安宁?曲词意外如此合拍天成 ?尚好遇到美声电影明星歌唱家葛小姐千姿百态地“哈秋!哈秋”没完了,后果是被臭骂超越被模仿,可没人愿去统计。再安兄挖掘出那句外文字义,到现在我还发不准音。
    葛女皇再后来的《不想、不想、不想他……》,《姆恰恰 、姆恰恰……》的确让后生仔学生喊个痛快淋漓!
    多少年后,同样是美声王子的洪鐘,《奇妙的约会》嘻嘻哈哈不少过百字,反传统的演绎也有意不让葛女皇专美!
    纵然歌艺广阔无界限,还是倾心《没有月亮的晚上》、《半个月亮》~~。

    回覆刪除
  9. 匿名4/23/2010

    柯老师:愧不敢当你的德文老师。我还没有到达这个水平。
    Mr.seng:德文其实与英语发音大致一样,有空咱们谈一谈。
    培禾兄:手上没有Ja Jam bo的资料,对不起了。
    以哲兄: 你的留言令我受宠若惊,你破例上网留言,真谢谢你。
    绍心兄: 咱们可以和葛兰渡渡海上良宵吗?那可是你说的呀。
    Mr.james,Mr edwinkan,一军兄
    谢谢你们的支持 Danke sehr (德文是谢谢)

    蔡再安 回复

    回覆刪除
  10. 罗森明4/24/2010

    •我对葛兰并不陌生,小时候看过“曼波女郎”“空中小姐”“青春少女”,感觉她的艺术天分超高!
    •凡是旧曲我都喜欢包括葛兰的歌,像“庙院钟声”“追求”“天皇皇”“恭喜发财”都百听不厌!
    •绍心偷偷告诉我,培禾在九十年代到香港访问过葛兰,很想分享到她这些珍贵精彩回忆,不知答不答应?

    回覆刪除
  11. 在留言里,王紹心兄提到蔡兄的象鼻笑話, 真是一流,非常想听听这个笑话,可不可以让大家分享?感恩!
    .... 讓我們也血脈賁漲!! 期待!

    回覆刪除
  12. 匿名5/01/2010

    文冬何秀蓉提起...
    无所谓啦!是神是人都没关系,
    只要不会“人神共愤”就行了。

    回覆刪除
  13. 匿名5/01/2010

    Mr. Edwinkan7, Grateful you are interested in my jokes particular the one on elelphant trunk. However, it is not really appropriate to regale it in the blog. Can you suggest some other ways whereby I can share the joke with you? from Cai Zai An.

    回覆刪除
  14. 匿名5/01/2010

    Many thanks to Ms. Xiao Yun Yin's sisters' hospitality in inviting me to attend a sumptuous luncheon in Mid Valley on Saturday. More importantly, it was a unique occasion for me to met frineds like Long Seng couple and others. I really value such a meeting. Terima Kasih banyat.

    回覆刪除
  15. 蔡兄的象鼻笑話,可否send 来以下e mail address ~ edwinkan7@hotmail.com,或者有其他建议?非常期待,想听听这个笑话,谢谢!

    回覆刪除
  16. 匿名5/07/2010

    谢谢再安大哥的分享,我也很喜欢这首歌~
    还有一首是我爱卡力苏~我蹦蹦跳跳爱跳力苏~

    光豪

    回覆刪除
  17. 绍心5/15/2010

    黄华敏再度把葛兰飞上青天,撩得我心猿意马魂不守舍!
    这朵野玫瑰可以使我茶饭不思六亲不认!
    今午的“岁月留声”多蒙梁德如来电通风报信,否则错过铸成遗憾,一辈子对不起空中小姐啦!谢谢华敏!

    不知我的好朋友林进财、莫壮凤夫妇有没有收听今天的节目?

    回覆刪除
  18. 匿名5/30/2010

    Dear Mr. Edwinkan7, I am sorry for not being able to give you a prompt reply of late. I will tell you the reason one of these days. By the way, there is also certain constraint and limitation for me to resort to Email correspondence with you albeit I am more than willing to do so. However, all is not lost. You can, if so wish, give me a ring these days, thus enabling me personally to relate to you the long-awaited Joke of the Elephant trunk. My H/phone is 012-3332809. But I must stress here that the joke might not be so fascinating as you expect. It may possibly turn out to be like the English saying that "it all starts with a big bang but ends in a whimper".
    Cheerio......

    From Cai Zai An

    回覆刪除